Церковный календарь
Новости


2018-11-16 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 43-я (1922)
2018-11-16 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 42-я (1922)
2018-11-16 / russportal
Прот. Михаилъ Помазанскій. Наше церковное правосознаніе (1976)
2018-11-16 / russportal
Прот. Михаилъ Помазанскій. Мысли о Православіи (1976)
2018-11-15 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 41-я (1922)
2018-11-15 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 40-я (1922)
2018-11-15 / russportal
Архіеп. Филаретъ (Гумилевскій). Слово (2-е) въ Великій пятокъ (1883)
2018-11-15 / russportal
Архіеп. Филаретъ (Гумилевскій). Слово (1-е) въ Великій пятокъ (1883)
2018-11-15 / russportal
Архіеп. Никонъ (Рклицкій). Православная Русь въ Канадѣ (1975)
2018-11-15 / russportal
Архіеп. Никонъ (Рклицкій). Тайна креста (1975)
2018-11-15 / russportal
Свт. Василій, еп. Кинешемскій. Бесѣда 6-я на Евангеліе отъ Марка (1996)
2018-11-15 / russportal
Свт. Василій, еп. Кинешемскій. Бесѣда 5-я на Евангеліе отъ Марка (1996)
2018-11-15 / russportal
Еп. Григорій (Граббе). Еще объ одной статьѣ (1996)
2018-11-15 / russportal
Еп. Григорій (Граббе). Отвѣтъ (2-й) архіеп. Іоанну Шаховскому (1996)
2018-11-14 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 39-я (1922)
2018-11-14 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "За чертополохомъ". Часть 2-я. Глава 38-я (1922)
Новости въ видѣ
RSS-канала: .
Сегодня - суббота, 17 ноября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Литература Русскаго Зарубежья

Ген. П. Н. Красновъ († 1947 г.)

Петръ Николаевичъ Красновъ (1869-1947), генералъ-отъ-кавалеріи, атаманъ Всевеликаго Войска Донского, воен. и полит. дѣятель, изв. русскій и казачій писатель и публицистъ («русскій Киплингъ»). Родился 10 (23) сентября (по др. дан. 29 іюня / 12 іюля) 1869 г. въ Петербургѣ въ семьѣ ген.-лейт. Н. И. Краснова. Въ 1889 г. окончилъ Павловское Воен. Уч-ще. Въ 1890 г. зачисленъ въ Л.-Гв. Атаманскій Полкъ. Въ 1897-1898 г.г. проходилъ службу при русской дипломат. миссіи въ Эѳіопіи. Во время Русско-японской войны участв. въ боевыхъ дѣйствіяхъ въ сост. казачьихъ частей. Полковникъ (1910). Командиръ 10-го Донского казачьяго полка (1913), во главѣ котораго вступилъ въ 1-ю міровую войну. Въ 1914 г. за боевыя отличія произведенъ въ ген.-маіоры, въ 1917 г. — въ ген.-лейтенанты. Въ маѣ 1918 г. избранъ атаманомъ Всевел. войска Донского. Создалъ Донскую армію, которая въ сер. августа очистила большую часть Области войска Донского отъ большевиковъ. Изъ-за разногласій съ командованіемъ Добровольч. арміей въ февралѣ 1919 г. вынужденъ былъ подать въ отставку. 9 сентября зачисленъ въ списки Сѣв.-Западной арміи ген. Н. Н. Юденича. Вмѣстѣ съ А. И. Купринымъ издавалъ газету «Приневскій край». Въ эмиграціи жилъ въ Германіи, затѣмъ во Франціи и снова въ Германіи. Сотрудничалъ съ РОВС. Будучи убѣжд. противникомъ Совѣтской власти, привѣтствовалъ войну Германіи съ С.С.С.Р., видя въ этомъ единственную возможность освободить Россію отъ большевизма. Въ 1944 г. назначенъ начальникомъ Гл. упр. казачьихъ войскъ при Мин-вѣ вост. территорій, руководилъ формиров. Казачьяго отд. корпуса («Казачьяго стана»), сначала въ Бѣлоруссіи, затѣмъ въ Сѣв. Италіи. Въ маѣ 1945 г. сдался въ плѣнъ англичанамъ и былъ ими выданъ совѣтской воен. администраціи. Вмѣстѣ съ рядомъ др. казачьихъ атамановъ убитъ въ Лефортовской тюрьмѣ 3 (16) января 1947 г. — Помимо боевой славы П. Н. Красновъ извѣстенъ, какъ боевой писатель, сотрудникъ воен. изданій и составитель воен. очерковъ, памятокъ и руководствъ. Въ 1921-1943 г.г. онъ опубликовалъ 41 книгу: однотомные и многотомные романы, 4-е сборника разсказовъ и 2-а тома воспоминаній. Его истор. романы и повѣсти создали ему славу изв. писателя и были переведены на 17 языковъ.

Сочиненія Генерала П. Н. Краснова

П. Н. Красновъ († 1947 г.)
«ЗА ЧЕРТОПОЛОХОМЪ». ФАНТАСТИЧЕСКІЙ РОМАНЪ.
(Изд. 1-е. Берлинъ: Изд-во «Ольга Дьякова и Ко», 1922).

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

XX.

На другой день Клейстъ рано поднялся. Было еще совсѣмъ темно. Онъ отдернулъ тяжелую портьеру. Мутная долгая, зимняя ночь висѣла надъ городомъ. Шелъ снѣгъ, вѣтеръ наметалъ сугробы и въ хороводѣ блестящихъ снѣжинокъ неясно виднѣлись улицы, обвѣшанныя гирляндами фонарей. Дворники, цѣлой шеренгой, весело переговариваясь скребли скребкомъ и мели метлами за/с. 265/несенную снѣгомъ панель. Сани съ большими койками, обтянутыми рогожами, стояли у панелей и въ нихъ накладывали большіе комья снѣга, бѣлые, квадратные, точно гигантскіе куски Русскаго сахара. Клейстъ открылъ форточку. Вмѣстѣ съ пушинками снѣга, красивыми звѣздочками садившимися на рукава его чернаго сюртука, въ комнату ворвался запахъ озона, снѣга, Русской зимы и чистоты слегка морознаго воздуха. Внизу раздавались голоса, шурханье метелъ и визгъ скребковъ. Скрипѣли сани и лошади ржали. Въ церкви Знаменія горѣли желтыми огоньками свѣчекъ большія окна въ желѣзныхъ рѣшеткахъ. На Николаевскомъ вокзалѣ свисталъ паровозъ. Извозчики стояли ровнымъ полукругомъ подлѣ памятника, ожидая утренняго поѣзда изъ Москвы. Городъ жилъ своею жизнью и никому не было дѣла до того, что членъ Германскаго Рейхстага, Карлъ Ѳеодоръ Клейстъ, собирается ѣхать въ Берлинъ и ему предстоитъ безконечно мучительное путешествіе. Представилъ себѣ деревню Большіе Котлы, занесенную снѣгомъ, поля за лѣсомъ, всѣ въ снѣговыхъ сугробахъ и чертополоховое поле, къ которому приникъ снѣгъ вышиною въ два роста человѣка.

«Эхъ, неладное я задумалъ» — подумалъ Клейстъ и ему показалось холодно, жутко и одиноко въ тепломъ номерѣ гостинницы.

Ударилъ колоколъ и разлился его мѣдный звонъ по зимнему воздуху. Точно, кто камень бросилъ въ воду и пошли круги, — пошли дрожащіе круги по воздуху и долго гудѣли въ ухѣ, чуть колеблясь. Клейстъ прислушался. Колоколъ ударилъ еще и еще разъ чаще, ему отвѣтилъ нѣжнымъ теноркомъ другой колокольчикъ дважды хватившій между, ударами большого колокола.

Бла-го-вѣстъ, — раздѣльно произнесъ Клейстъ новое слово, которое узналъ въ Россіи. — Вчера, мнѣ говорилъ Шуйскій, — жена его именинница. Варваринъ день сегодня. Въ Петербургѣ много именинницъ. Въ сластежныхъ Иванова, Кузнецова, Кочкурова, Абрикосова онъ видѣлъ вчера много пироговъ и конфетъ. Вотъ почему и благовѣстъ.

/с. 266/ Клейсту показалось, что съ этимъ гулкимъ дрожащимъ звукомъ, врывающимся въ открытую форточку, должно и ему придти что либо радостное. Онъ шелъ съ неба, а съ неба была только радость.

Вздохнулъ. Захлопнулъ форточку, задернулъ портьеру и позвонилъ полового. Потребовалъ кофе.

Половой принесъ на серебряномъ подносѣ приборъ и чашку и, закинувъ салфетку подъ мышку тѣмъ отчетливымъ движеніемъ, какимъ умѣютъ закидывать только Русскіе половые, сказалъ:

По дальносказу, изъ дворцоваго разряда спрашивали, изволили ли вы встать и до котораго часа будете дома?

Передайте, до одиннадцати.

Слушаю-сь.

«Вѣроятно какая нибудь формальность съ отъѣздомъ. Не могутъ же они меня такъ просто отпустить, не провизировавъ паспорта, не взявъ какого нибудь Steuer'а за мое пребываніе здѣсь, — подумалъ Клейстъ.

Счетъ готовъ? — спросилъ онъ.

Не извольте безпокоиться, по повелѣнію Государя Императора, приказано счета ваши для оплаты переслать въ дворцовую избу.

Клейстъ молча смотрѣлъ на полового. Онъ ничего не понималъ.

Больше ничего не прикажете?

Нѣтъ. Ничего.

Пилъ кофе въ глубокомъ раздумьи. «Да, особенное царство. Особые нравы. Ни Европа и ни Азія. Евразія или... или... Россія»... Что то теплое послышалось въ этомъ словѣ. Ласковое, милое, сердечное, любящее. Вздохнулъ... Хорошо было на сердцѣ.

Въ половинѣ одиннадцатаго къ нему постучали. Половой почтительно пропустилъ статнаго молодца въ малиновой рубахѣ и темно-зеленомъ кафтанѣ, на которомъ былъ вышитъ золотыми нитками Государственный гербъ — двуглавый орелъ.

/с. 267/ — Сокольничій Его Императорскаго Величества, — сказалъ вошедшій, — князь Никита Павлычъ Купетовъ.

Сзади него шелъ дворцовый стрѣлецъ въ малиновомъ кафтанѣ съ желтою тесьмою, съ большимъ, аккуратно увязаннымъ пакетомъ въ рукахъ.

Жалуетъ-ста васъ, господинъ профессоръ, — сказалъ сокольничій, — Царь-батюшка Высочайшимъ своимъ подаркомъ на память о Россіи.

Онъ вынулъ изъ кармана кафтана небольшой пакетъ, завернутый въ тонкую бумагу, развернулъ изящный темно-синій кожаный футляръ и открывъ его подалъ Клейсту:

Въ футлярѣ лежалъ тяжелый, темнаго золота, превосходной работы, портъ-сигаръ. Двуглавый орелъ изъ брилліантовъ, рубиновъ и сапфировъ былъ выложенъ на его крышкѣ. Большой темносиній кабошонъ былъ у закрывавшей его пружинки.

Сокольничій взялъ отъ стрѣльца пакетъ и поставилъ его къ ногамъ Клейста.

А здѣсь десять тысячъ папиросъ Русскаго табаку Крымской государственной посадки.

Клейстъ смотрѣлъ на сокольничаго. Сокольничій былъ красивый мущина лѣтъ тридцати. Маленькая русая бородка была аккуратно подстрижена клинушкомъ, усы блестѣли и открыто смотрѣли большіе глаза, опушенные длинными загнутыми вверхъ рѣсницами. «Снобъ, должно быть», — подумалъ Клейстъ, — «малый не дуракъ выпить и покушать».

Какой подарокъ! — воскликнулъ Клейстъ. — Но что же я долженъ дѣлать? Чѣмъ я заслужилъ?

Молить Господа Силъ о здравіи Государевомъ. А заслужили? На то Царева воля, — улыбаясь сказалъ сокольничій.

Но, князь.., смущенно проговорилъ Клейстъ — Его Величеству неизвѣстны условія путешествія. На латвійской границѣ самый тщательный обыскъ, такой же обыскъ у въѣзда въ Польскій корридоръ. Ввозъ золота и камней воспрещенъ: — все это достояніе госу/с. 268/дарствъ... Тамъ, сь позволенія сказать, грабитъ пассажира всякій, кому не лѣнь. Въ этомъ гербѣ съ эмблемами императорской власти усмотрятъ цѣлое преступленіе. Ящикъ съ брошюрами самой безнравственной, возмутительной литературы легче провезти, нежели вещь, отъ которой пахнетъ контръ-революціей. И я боюсь, что эта вещь попадетъ въ недостойныя руки, а меня запрутъ въ одну изъ мрачныхъ тюремъ подозрительной ко всему Латвіи. И я, какъ я пронесу сквозь чертополохи этотъ громадный тюкъ съ папиросами! О, князь! Князь, велика милость его Императорскаго Величества, но вы совершенно не знаете жизни въ демократическомъ свободномъ государствѣ, гдѣ всякій непрерывно заглядываетъ въ вашъ карманъ, считаетъ куски хлѣба у васъ во рту и папиросы въ портъ-сигарѣ. Меня оберутъ и мало того, что оберутъ — жестоко оштрафуютъ за то, что я превысилъ трудовую норму своего профессорскаго пайка!

Сокольничій тонко улыбался.

О таможнѣ, господинъ профессоръ не извольте безпокоиться. Его Величество приказалъ предоставить въ распоряженіе ваше воздушный корабль Его Величества «Свѣтлану» и вы будете высажены у самаго подъѣзда вашего дома. Что касается дальнѣйшаго, то, полагаю, что докладъ вашъ въ Рейхстагѣ оправдаетъ полученіе вами подарка. Я заѣду за вами въ четверть восьмого и доставлю васъ до самой вашей квартиры.

О! князь... Но я вижу, что я попалъ въ страну чудесъ, что старая сказка разворачивается передо мною, — проговорилъ Клейстъ.

Вы находитесь просто въ государствѣ, гдѣ обожествленная воля одного лица заставляетъ прилежно трудиться всѣхъ вѣрноподанныхъ, — изящно сгибаясь сказалъ сокольничій.

Могу ли я передать Его Величеству тѣ чувства благодарности и глубокой преданности, которыя я испытываю, то умиленіе, которое охватываетъ меня здѣсь.

Я передамъ Его Величеству все, что вы мнѣ скажете, — сказалъ сокольничій.

Источникъ: П. Н. Красновъ. «За чертополохомъ». Фантастическій романъ. — Берлинъ: Изд-во «Ольга Дьякова и Ко», 1922. — С. 264-268.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0



«Слава Россіи»
Малый герб Российской империи
Помощь Порталу
Просимъ Васъ поддержать нашъ Порталъ
© 2004-2018 г.