Церковный календарь
Новости


2018-11-19 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Отъ Двуглаваго Орла..." Томъ I-й, Ч. 2-я, Гл. 4-я (1922)
2018-11-19 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Отъ Двуглаваго Орла..." Томъ I-й, Ч. 2-я, Гл. 3-я (1922)
2018-11-19 / russportal
Архіеп. Филаретъ (Гумилевскій). Слово въ первый день Пасхи (1883)
2018-11-19 / russportal
Архіеп. Филаретъ (Гумилевскій). Слово (3-е) въ Великій пятокъ (1883)
2018-11-19 / russportal
Архіеп. Никонъ (Рклицкій). Ди Пи въ Канадѣ (1975)
2018-11-19 / russportal
Архіеп. Никонъ. Видѣнія Св. Руси на просторахъ Канады (1975)
2018-11-19 / russportal
"Почему правосл. христ. нельзя быть экуменистомъ". 5-е основаніе (1992)
2018-11-19 / russportal
"Почему правосл. христ. нельзя быть экуменистомъ". 4-е основаніе (1992)
2018-11-18 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Отъ Двуглаваго Орла..." Томъ I-й, Ч. 2-я, Гл. 2-я (1922)
2018-11-18 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Отъ Двуглаваго Орла..." Томъ I-й, Ч. 2-я, Гл. 1-я (1922)
2018-11-18 / russportal
Свт. Іоаннъ Златоустъ. Бесѣды на псалмы. На псаломъ 114-й (1899)
2018-11-18 / russportal
Свт. Іоаннъ Златоустъ. Бесѣды на псалмы. На псаломъ 113-й (1899)
2018-11-18 / russportal
Прот. Михаилъ Помазанскій. Признаки Христовой Церкви (1976)
2018-11-18 / russportal
Прот. Михаилъ Помазанскій. О важности догмата о Церкви (1976)
2018-11-18 / russportal
Свт. Василій, еп. Кинешемскій. Бесѣда 8-я на Евангеліе отъ Марка (1996)
2018-11-18 / russportal
Свт. Василій, еп. Кинешемскій. Бесѣда 7-я на Евангеліе отъ Марка (1996)
Новости въ видѣ
RSS-канала: .
Сегодня - вторникъ, 20 ноября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Литература Русскаго Зарубежья

Ген. П. Н. Красновъ († 1947 г.)

Петръ Николаевичъ Красновъ (1869-1947), генералъ-отъ-кавалеріи, атаманъ Всевеликаго Войска Донского, воен. и полит. дѣятель, изв. русскій и казачій писатель и публицистъ («русскій Киплингъ»). Родился 10 (23) сентября (по др. дан. 29 іюня / 12 іюля) 1869 г. въ Петербургѣ въ семьѣ ген.-лейт. Н. И. Краснова. Въ 1889 г. окончилъ Павловское Воен. Уч-ще. Въ 1890 г. зачисленъ въ Л.-Гв. Атаманскій Полкъ. Въ 1897-1898 г.г. проходилъ службу при русской дипломат. миссіи въ Эѳіопіи. Во время Русско-японской войны участв. въ боевыхъ дѣйствіяхъ въ сост. казачьихъ частей. Полковникъ (1910). Командиръ 10-го Донского казачьяго полка (1913), во главѣ котораго вступилъ въ 1-ю міровую войну. Въ 1914 г. за боевыя отличія произведенъ въ ген.-маіоры, въ 1917 г. — въ ген.-лейтенанты. Въ маѣ 1918 г. избранъ атаманомъ Всевел. войска Донского. Создалъ Донскую армію, которая въ сер. августа очистила большую часть Области войска Донского отъ большевиковъ. Изъ-за разногласій съ командованіемъ Добровольч. арміей въ февралѣ 1919 г. вынужденъ былъ подать въ отставку. 9 сентября зачисленъ въ списки Сѣв.-Западной арміи ген. Н. Н. Юденича. Вмѣстѣ съ А. И. Купринымъ издавалъ газету «Приневскій край». Въ эмиграціи жилъ въ Германіи, затѣмъ во Франціи и снова въ Германіи. Сотрудничалъ съ РОВС. Будучи убѣжд. противникомъ Совѣтской власти, привѣтствовалъ войну Германіи съ С.С.С.Р., видя въ этомъ единственную возможность освободить Россію отъ большевизма. Въ 1944 г. назначенъ начальникомъ Гл. упр. казачьихъ войскъ при Мин-вѣ вост. территорій, руководилъ формиров. Казачьяго отд. корпуса («Казачьяго стана»), сначала въ Бѣлоруссіи, затѣмъ въ Сѣв. Италіи. Въ маѣ 1945 г. сдался въ плѣнъ англичанамъ и былъ ими выданъ совѣтской воен. администраціи. Вмѣстѣ съ рядомъ др. казачьихъ атамановъ убитъ въ Лефортовской тюрьмѣ 3 (16) января 1947 г. — Помимо боевой славы П. Н. Красновъ извѣстенъ, какъ боевой писатель, сотрудникъ воен. изданій и составитель воен. очерковъ, памятокъ и руководствъ. Въ 1921-1943 г.г. онъ опубликовалъ 41 книгу: однотомные и многотомные романы, 4-е сборника разсказовъ и 2-а тома воспоминаній. Его истор. романы и повѣсти создали ему славу изв. писателя и были переведены на 17 языковъ.

Сочиненія Генерала П. Н. Краснова

П. Н. Красновъ († 1947 г.)
РОМАНЪ «АМАЗОНКА ПУСТЫНИ». («У ПОДНОЖІЯ БОЖЬЯГО ТРОНА»).
(Изд. 2-е, испр. авторомъ. Берлинъ: Изд-іе Сіяльскій и Крейшманъ, 1922).

XXIV.

Садитесь. Какъ доѣхали?

Полный, нестарый китаецъ въ черной, расшитой серебромъ и шелкомъ курмѣ, въ шапкѣ съ непрозрачнымъ розовымъ шарикомъ всталъ съ тяжелаго кресла навстрѣчу Ивану Павловичу и Фанни.

Молодой китаецъ принесъ на красномъ крошечномъ деревянномъ подносѣ двѣ чашечки блѣднаго чая и китайскія печенья на блюдечкахъ.

Не было жарко въ пустынѣ?

Ничего, было терпимо.

Всюду нашли воду?

Да, вода была.

Разбойники не нападали?

Нѣтъ, слава Богу, шли спокойно.

Я радъ. Сколько дней шли изъ Россіи?

Одиннадцать дней.

/с. 116/ — Какъ скоро! И ваша барыня не устала?

Нѣтъ.

Барыня первый разъ въ нашихъ краяхъ?

Да.

Нравится? Тутъ бѣдная, дикая земля. Барынѣ надо посмотрѣть Кульджу, а еще лучше Пекинъ. Тифангуань въ Пекинѣ не былъ, но онъ былъ молодымъ еще въ Москвѣ. Москва немного меньше Кульджи. Суйдунъ тоже хорошій городъ. Прошу откушать чай, китайское печенье. Это хорошо. Русская барыня боится — не надо бояться — это миндаль въ сахарѣ, а это миндальное печенье, совсѣмъ, какъ въ Москвѣ.

Фанни попробовала и то и другое. Печенье хотя и отзывало бобовымъ масломъ, но было нѣжное и вкусное, а миндалины въ бѣломъ сахарѣ и просто хороши. Чай былъ очень ароматный и несмотря на свою блѣдность крѣпкій.

Этикетъ былъ выполненъ. Можно было начать говорить о дѣлѣ.

Иванъ Павловичъ доложилъ о цѣли своей поѣздки.

Это Ва–си–левъ, по слогамъ, съ трудомъ разбираясь съ фамиліей, проговорилъ тифангуань. — Я знаю. Это крупное, нехорошее дѣло. Онъ очень нехорошій человѣкъ. Пухао.

Что же онъ сдѣлалъ?, — спросилъ Иванъ Павловичъ.

Подойдите ближе.

Иванъ Павловичъ прошелъ къ самому креслу тифангуаня, въ темный уголъ его небольшого кабинета и тифангуань зашепталъ ему на ухо, но такъ, что Фанни почти все слышала. И по мѣрѣ того, какъ она слушала отрывистый разсказъ толстаго китайца, краска то приливала, то отливала отъ ея лица. Она старалась заняться чаемъ, печеньями и не могла. Ей становилось мучительно стыдно и за оскорбленное Русское имя и за Василія Ивановича и за самое себя. Потому что сюда /с. 117/ она ѣхала, уже любя этого безпутнаго человѣка, этого путешественника. Она простила ему его выходку наканунѣ отъѣзда. Она создала изъ него въ своей головкѣ героя, искателя приключеній. Она мечтала, освободивъ его, стать героиней. Самой поднявшись до него своимъ приключеніемъ, поднять и его до себя по высокому нравственному чувству и тогда, когда онъ пойметъ, какая она женщина, какая она натура, отправиться дальше съ нимъ испытывать новыя приключенія. А тутъ... Какая грязь... Какое низкое паденіе ея героя.

Въ нашемъ городѣ живетъ старый мандаринъ на покоѣ, — шепталъ тифангуань. — Очень хорошій человѣкъ. Народъ его шибко любитъ. У него дочь шестнадцати лѣтъ. Въ Шанхаѣ училась. Совсѣмъ европейская барышня. По англійски говоритъ, какъ англичанка. Красавица. Лучше во всемъ Китаѣ нѣтъ. Одѣта какъ китаянка. Мѣсяцъ тому назадъ пріѣхала къ отцу... И ее весь народъ полюбилъ. Шибко полюбилъ... Ну и этотъ Ва–си–левъ, понимаешь, укралъ ее... Да, затащилъ въ фанзу... Ну, она не перенесла этого. Утромъ у него же и — харакири, ножемъ, значить, распорола животъ. Ну, умерла. Ничего никому не сказала. Только прислуга того дома, гдѣ они были и выдала его. Народъ узналъ. Старикъ узналъ! Ой, ой, ой что тутъ было. Я боялся, разорвутъ его на части. Требуютъ смерти. Какъ быть? Я другъ русскихъ, я былъ въ Москвѣ, я понимаю, что нельзя. Ну тутъ придумали — надо судить. Надо донести по начальству. Тутъ телеграфъ далеко. Кульджа надо ѣхать — телеграфъ. Кульджа на Пекинъ, Пекинъ на Петербургъ, Петербургъ въ Ташкентъ, Ташкентъ въ Джаркентъ, — ой долго, долго... Пока пріѣдутъ, цѣлый мѣсяцъ пройдетъ. Народъ волнуется. Самъ знаешь, какой у меня народъ! Кабы это китайцы были! А у меня люди съ горъ, горячіе люди. Хотѣли живьемъ сжечь. Насилу уговорилъ ждать суда. А судъ что — все равно — голова долой. — Канта/с. 118/ми. Тутъ Русскіе далеко, Пекинъ далеко, народъ никого не боится. Ой, ой, ой, думаю, что дѣлать... Ну, рѣшили посадить въ яму.

Въ клоповникъ?, — воскликнулъ Иванъ Павловичъ.

Да.

Да вѣдь онъ не выживетъ.

Сегодня еще живъ былъ, я справлялся.

Надо сейчасъ освободить.

Нельзя... Народъ знаешь. Большое волненіе будетъ.

Наступило молчаніе. Тифангуань прошелъ къ одной двери и заглянулъ за нее, потомъ къ другой, не подглядываетъ ли и не подслушиваетъ ли кто.

Это дѣло надо деликатно сдѣлать, — прошепталъ таинственно тифангуань и его полное лицо стало маслянистымъ отъ проступившаго на лбу пота и глаза съузились, какъ щелки.

Пятьсотъ, золотомъ, — прошепталъ Иванъ Павловичъ догадавшись въ чемъ дѣло.

Китаецъ отрицательно покачалъ головой.

Иго, [1] — сказалъ онъ, вытягивая указательный палецъ правой руки къ верху. — Одна тысяча.

Иванъ Павловичъ покрутилъ головой.

Иго. Я шибко рискую. Сегодня ночью бери — завтра утромъ я погоню посылаю. Мнѣ надо лицо сохранить. Погоня — найдетъ — бой. Никого живьемъ не оставитъ кавалерія Ян-цзе-лина. Ухъ! хорошіе солдаты!

Ну ладно.

Звякнулъ мѣшокъ съ золотыми монетами.

Считать не надо. Вѣрно.

Гдѣ остановился?

/с. 119/ — Въ чофанѣ [2] напротивъ. На постояломъ дворѣ.

Сегодня ночью. Поздно... Луна уходитъ — лошади готовы, все готово. Возьми двухъ человѣкъ, веревка крѣпкій. Придетъ мой человѣкъ дунганинъ. Ему сто дай. Онъ проведетъ куда надо. Темно. Огня не надо. Нельзя огонь. Стража я опіумъ давай. Стража спитъ. Быстро взять. Тамъ рѣшетка въ землѣ. Ну только два человѣка потянутъ — вынутъ. Потомъ все на мѣсто и ай-да — быстро на лошадь. Солнце на небо — ты на горѣ. Понимаешь. Ян-цзе-линъ... погоня... Онъ найдетъ... У него «японьски» офицеръ.

Тифангуань хлопнулъ въ ладоши и молодой китаецъ, приносившій раньше чай, подалъ большой подносъ. На немъ стояло три грубыхъ стеклянныхъ стакана, наполненныхъ искрящимся виномъ, тарелочки съ виноградомъ, изюмомъ, абрикосами, калеными орѣхами, лепешечками изъ тѣста, темными леденцами, чернымъ и горькимъ китайскимъ сахаромъ и другими китайскими сладостями. Это былъ «достарханъ» [3], отказаться отъ котораго было нельзя. Этикетъ требовалъ принять его.

Вино оказалось противнымъ теплымъ шампанскимъ.

Кушайте прошу, васъ на здоровье, радушно говорилъ тифангуань. — Очень хорошій вино.

И, когда къ нему въ кабинетъ осторожно протискался старикъ, правитель дѣлъ канцеляріи, онъ засталъ всѣхъ трехъ за достарханомъ, бесѣдующихъ о трудности пути, о необходимости продолжительнаго отдыха. Тифангуань разсыпался въ любезностяхъ предъ Русскою барыней, обѣшалъ ей достать дикихъ лошадей и уговаривалъ выпить еще стаканъ вина.

/с. 120/ Своему чиновнику онъ приказалъ на завтра отыскать хорошую фанзу для Русскихъ гостей.

Русскіе червонцы и не звякали у него въ большомъ карманѣ, плотно заложенные кисетомъ съ табакомъ и полотенцемъ.

Примѣчанія:
[1] Иго — одинъ, по китайски.
[2] Чофанъ — гостинница, съѣстная лавка.
[3] Достарханъ — сладости и вино. Чисто туркестанскій и среднеазіатскій обычай привѣтствовать гостя достарханомъ.

Источникъ: П. Н. Красновъ. Романъ «Амазонка пустыни». («У подножія Божьяго трона»). — Изданіе 2-е, пересмотр. и исправл. авторомъ. — Берлинъ: Изданіе Сіяльскій и Крейшманъ, 1922. — С. 115-120.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0



«Слава Россіи»
Малый герб Российской империи
Помощь Порталу
Просимъ Васъ поддержать нашъ Порталъ
© 2004-2018 г.