Церковный календарь
Новости


2017-06-26 / russportal
Осн. Положенія о порядкѣ изд. законовъ, относ. до Имперіи со вкл. Вел. Кн. Финляндскаго (1899)
2017-06-26 / russportal
Манифестъ о порядкѣ изд. законовъ, относ. до Имперіи со вкл. Вел. Кн. Финляндскаго (1899)
2017-06-26 / russportal
Н. Д. Тальбергъ. "Исторія Русской Церкви". Сост. религ. образованія народа (1959)
2017-06-26 / russportal
Н. Д. Тальбергъ. "Исторія Русской Церкви". Императ. Палестинское общество (1959)
2017-06-25 / russportal
И. А. Ильинъ. Понять — непростить (1925)
2017-06-25 / russportal
И. А. Ильинъ. Личный опытъ (1925)
2017-06-24 / russportal
Архіеп. Иннокентій (Борисовъ). Слово на день преп. Онуфрія Великаго (1908)
2017-06-24 / russportal
Архіеп. Серафимъ (Соболевъ). Прот. С. Н. Булгаковъ какъ толкователь Свящ. Писанія (1936)
2017-06-24 / russportal
Манифестъ о кончинѣ Наслѣдника Престола Вел. Кн. Георгія Александровича (1899)
2017-06-24 / russportal
Высочайшій Манифестъ о рожденіи Великой Княжны Маріи Николаевны (1899)
2017-06-24 / russportal
Архіеп. Аверкій (Таушевъ). Съ нами Богъ! (1975)
2017-06-24 / russportal
Архіеп. Аверкій (Таушевъ). "Постимся постомъ пріятнымъ..." (1975)
2017-06-23 / russportal
Прав. Іоаннъ Кронштадтскій. «Новыя грозныя слова». Слово 20-е (1908)
2017-06-23 / russportal
Прав. Іоаннъ Кронштадтскій. «Новыя грозныя слова». Слово 19-е (1908)
2017-06-23 / russportal
Н. В. Гоголь. «Выбр. мѣста изъ переп. съ друзьями». Часть 26-я (1921)
2017-06-23 / russportal
Н. В. Гоголь. «Выбр. мѣста изъ переп. съ друзьями». Часть 25-я (1921)
Новости въ видѣ
RSS-канала: .
Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.

РУССКОЕ ПРАВОПИСАНІЕ

Викторъ Ѳоминъ
Орѳографія старая и новая.

(Журналъ Печорскаго Православнаго педагогическаго общества «Глаголъ» № 8, 2002).

Журнал «Глаголъ»Введеніе новой орѳографіи было знаковымъ явленіемъ въ революціи большевиковъ. Общеизвѣстно, что алфавитъ какъ знаковая система является фундаментомъ любой культуры. Не случайно поэтому, что большевики, создавая новую, «пролетарскую» культуру, первымъ дѣломъ поспѣшили «исправить» азбуку и орѳографію.

Декретъ Совнаркома «О введеніи новой орѳографіи» вышелъ 10 октября 1918 года, а 13 октября былъ опубликованъ въ Извѣстіяхъ Всероссійскаго центральнаго исполнительнаго комитета Совѣтовъ (первая редакція декрета печаталась въ газетѣ «Извѣстія» отъ 23 декабря 1917 года). Онъ былъ подписанъ замнаркома просвѣщенія М. Покровскимъ и управдѣлами совнаркома В. Бончъ-Бруевичемъ. Декретъ устанавливалъ новыя правила правописанія, разработанныя Народнымъ комиссаріатомъ просвѣщенія, въ соотвѣтствіи съ которыми:

1. исключались буквы «ѣ», «ѳ», «ъ», «і», а также de facto — «ѵ», не упомянутая въ декретѣ;

2. въ родительномъ падежѣ прилагательныхъ, причастій и мѣстоимѣній -аго, -яго замѣнялось на -ого, -его (напр., глупаго — глупого), въ именительномъ и винительномъ множественнаго числа женскаго и средняго родовъ -ыя, -ия — на -ые, -ие (пустыя — пустые);

3. Онѣ замѣнялось на они; ея — на ее и проч.

Согласно Декрету, «всѣ правительственныя изданія, періодическія (газеты и журналы) и неперіодическія (научные труды, сборники и т. п.), всѣ документы и бумаги должны съ 15-го октября 1918 г. печататься согласно при семъ прилагаемому новому правописанію».

На протяженіи своей исторіи русское письмо непрерывно развивалось, а съ начала XVIII вѣка — на уровнѣ государственныхъ реформъ. Это были: Петровская реформа 1707-1710 годовъ, три небольшихъ реформы Академіи наукъ (1735, 1738, 1758) и наконецъ, совѣтская реформа 1917-1918 годовъ. Идея реформы орѳографіи обсуждалась въ научныхъ кругахъ задолго до 1917 года, но не раздѣлялась многими учеными. Въ 1912 году были даже приняты «Постановленія орѳографической подкомиссіи» съ проектомъ измѣненій правописанія, не получившія, однако, государственнаго утвержденія. Научныя дискуссіи разрѣшила революція.

Реформа проводилась жестко и кардинально. Чтобы преодолѣть сопротивленіе частныхъ издательствъ, изъ многихъ типографій были изъяты наборныя литеры съ «ять» и «твердымъ знакомъ». Это привело къ тому, что въ теченіе нѣсколькихъ лѣтъ послѣ революціи внутри словъ вмѣсто твердаго знака примѣнялся апострофъ. Сразу возникли и другія сложности, въ частности совпаденіе омонимовъ, отъ чего всѣ языки стараются избавиться (сръ. напръ. франц. verversverrevert: разныя слова, совпадающія по звучанію). Такъ, совѣтское «миру мир» (заимствованное изъ богослужебнаго «мира мірови у Господа просимъ») поражаетъ своей безсмысленностью. Все дѣло въ томъ, что первый «міръ» — «земля, вселенная»; второй «миръ» — «согласіе, единодушіе, дружба». А есть еще «мѵропомазаніе», при которомъ, по словамъ Ильина, «не помазуютъ ни вселенной, ни покоемъ».

Иванъ Александровичъ Ильинъ въ своей статьѣ «О русской орѳографіи» подробно изслѣдовалъ новыя правила и возникающія изъ-за нихъ двусмысленности. Недаромъ, видимо, Марина Цвѣтаева до конца жизни писала въ старой орѳографіи. Впрочемъ, какъ отмѣчаетъ В. А. Истринъ въ своей книгѣ «1100 лѣтъ славянской азбуки» (1963), «наиболѣе непримиримые враги совѣтскаго строя не признавали новой орѳографіи вплоть до настоящаго времени». Что касается заграницы, то почти всѣ эмигрантскія изданія долгое время, а нѣкоторыя и до сихъ поръ, печатались въ старой орѳографіи.

Большевистская реформа орѳографіи стала зримымъ проявленіемъ ломки культуры и приспособленія грамоты для нуждъ рабочаго класса. Реформа шла въ одномъ руслѣ съ требованіемъ «сбросить Пушкина съ корабля современности».

/ Къ оглавленію раздѣла /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0



«Слава Россіи»
Малый герб Российской империи
Помощь Порталу
Просимъ Васъ поддержать нашъ Порталъ
© 2004-2017 г.