Церковный календарь
Новости


2017-11-18 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 8-я (1932)
2017-11-18 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 7-я (1932)
2017-11-18 / russportal
Л. Д. Перепелкина. Юліанскій календарь - 1000-лѣтняя икона времени на Руси (1989)
2017-11-18 / russportal
Проф. П. В. Верховской. Патріархъ Тихонъ (1919)
2017-11-17 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 6-я (1932)
2017-11-17 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 5-я (1932)
2017-11-17 / russportal
Ген. П. Н. Красновъ. №100 (Къ юбилею "Часового") (1933)
2017-11-17 / russportal
Генералъ П. Н. Красновъ. Подъ какимъ лозунгомъ? (1933)
2017-11-17 / russportal
Слова преп. Симеона Новаго Богослова. Слово 36-е (1882)
2017-11-17 / russportal
Слова преп. Симеона Новаго Богослова. Слово 35-е (1882)
2017-11-16 / russportal
П. Н. Красновъ. Казаки. (Изъ стараго разсказа) (1933)
2017-11-15 / russportal
Основатель и Верх. Руководитель Добров. Арміи Ген. М. В. Алексѣевъ (1919)
2017-11-15 / russportal
П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 4-я (1932)
2017-11-15 / russportal
П. Н. Красновъ. "Старая Академія". Глава 3-я (1932)
2017-11-15 / russportal
Приказъ №900 Верх. Главнокоманд. генерала Корнилова (29 августа 1917 года)
2017-11-15 / russportal
Приказъ №897 Верх. Главнокоманд. генерала Корнилова (28 августа 1917 года)
Новости въ видѣ
RSS-канала: .
Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Духовные журналы Русскаго Зарубежья

«ПРАВОСЛАВНОЕ ОБОЗРѢНІЕ»,
Періодическій журналъ Русской Православной Мысли.

№ 47. Мартъ 1979 г. — Montreal: Изданіе Русской Православной Зарубежной Церкви.

БОГОСЛУЖЕБНЫЙ ЯЗЫКЪ ПРАВОСЛАВНЫХЪ ИНОСТРАНЦЕВЪ.

Почти 60 лѣтъ наша Православная Зарубежная Русская Церковь разсѣяна по всему свѣту. Такой періодъ времени намъ безусловно даетъ нѣкій опытъ въ общеніи съ инаковѣрующими и позволяетъ намъ имѣть свое сужденіе объ очень важномъ вопросѣ — о богослужебномъ языкѣ тѣхъ народовъ, среди которыхъ Господу Богу было угодно насъ поселить и нѣкоторыхъ сыновъ которыхъ просвѣтить истиной святаго Православія. Почти нѣтъ ни одного прихода въ нашей Церкви, гдѣ не было бы ново-просвѣщенныхъ изъ мѣстныхъ жителей. Наши батюшки, настоятели и ихъ прихожане всегда съ любовью старались снабдить послѣднихъ православной литературой и лучшими переводами православныхъ богослуженій на ихъ родномъ языкѣ. Были въ нѣкоторыхъ мѣстахъ даже попытки и самыя богослуженія совершать на этихъ языкахъ. Но по правдѣ сказать до послѣдняго времени такіе случаи были далеко не стихійными, и потому въ нашей Церкви не было и нѣтъ пока что крайней необходимости совершать богослуженія на иностранныхъ языкахъ. Однако намъ постоянно задаютъ вопросы о возможности такихъ богослуженій и мы должны какъ-то выработать правильный отвѣтъ и имѣть опредѣленную точку зрѣнія на эту съ каждымъ днемъ возрастающую въ своемъ значеніи задачу, стоящую предъ нашей Церковью.

Обыкновенно при разрѣшеніи этого вопроса мы естественно вспоминаемъ слова Господа нашего Іисуса Христа: «Дадеся ми всяка власть на небеси и на земли. Шедше научите вся языки крестяще ихъ во имя Отца, и Сына, и Святаго Ду/с. 57/ха: учаще ихъ блюсти вся, елика заповѣдахъ вамъ. И се Азъ съ вами есмь во вся дни, до скончанія вѣка: Аминь».

Казалось бы чего можетъ быть проще? Прямая заповѣдь намъ отъ Самого Господа должна вызвать въ насъ прямое послушаніе идти и просвѣщать всѣ народы. Однако на дѣлѣ, въ жизни теперь все обстоитъ совершенно иначе. Всѣ европейскіе народы на зарѣ своего племенного или даже государственнаго бытія были уже просвѣщены свѣтомъ святаго Православія самими свв. апостолами, ихъ учениками или свв. Отцами Церкви. Но постепенно эти сѣмена Божіей пшеницы были подавлены плевелами ересей, которыя прочно утвердились во всей Европѣ и оттуда перебросились въ новый міръ обѣихъ Америкъ, а также въ Африку, Азію и Австралію.

Не подобаетъ ли намъ вспомнить тутъ другія слова св. Евангелія: «Когда нечистый духъ выйдетъ изъ человѣка, то ходитъ по безводнымъ мѣстамъ, ища покоя, и не находитъ; тогда говоритъ возвращусь въ домъ мой, откуда я вышелъ. И пришедъ находитъ его незанятымъ, выметеннымъ и убраннымъ; тогда идетъ и беретъ съ собой семь другихъ духовъ, злѣйшихъ себя, и вошедъ живутъ тамъ; и бываетъ для человѣка того послѣднее хуже перваго». Если поставимъ мы вмѣсто слова человѣкъ — народъ, то легко поймемъ всю трагедію народовъ, когда-то просвѣщенныхъ свѣтомъ св. Православія и затѣмъ утратившихъ истину. И тогда повелѣніе Божіе о проповѣди христіанства всѣмъ народамъ мы поймемъ какъ народамъ языческимъ, дѣтямъ природы, ибо и на дѣлѣ и въ жизни развѣ мы не видимъ, что ереси суть тѣ семь духовъ злобы искаженнаго христіанства, злѣйшихъ всякаго язычества. Какъ подтвержденіе къ этимъ словамъ передъ нами стоитъ историческій примѣръ совсѣмъ недавняго прошлаго — преосвящ. Николая японскаго, который за свою сравнительно короткую человѣческую жизнь пріобщилъ къ Церкви Христовой тысячи язычниковъ и создалъ цѣлую японскую Православную Церковь. Мы же русскіе эмигранты руководимые сонмомъ архипастырей, между которыми были выдающіеся архіереи вселенскаго значенія, съ сотнями священниковъ и благочестивыхъ мірянъ, цвѣтъ русской мысли, едва ли пріобщили къ Церкви Христовой по настоящему, не поддѣльно и одну сотню изъ всѣхъ еретиковъ.

/с. 58/ Уже отъ 10 до 12 вѣковъ господствуютъ эти ереси исказившія до неузнаваемости все ученіе Христово, Самый пречистый ликъ Іисуса Христа, Божіей Матери и всѣхъ святыхъ. Фактически остались лишь одни имена, которыя для насъ драгоцѣнны, но если разсмотрѣть сущность дѣла, — какъ они вѣруютъ и исповѣдаютъ христіанское ученіе, какъ понимаютъ духовную жизнь по этому ученію, само Евангеліе, Ветхій Завѣтъ, какъ иконографически изображаютъ Спасителя, что является вершиной нагляднаго, выраженнаго православнаго міровоззрѣнія, ибо иконопочитаніе для насъ — догматъ, догматическое ученіе въ краскахъ, нѣкая графическая догматика, то изъ всего вышесказаннаго мы приходимъ къ грустному заключенію, что у всѣхъ этихъ послѣдовательныхъ еретиковъ за именемъ Іисуса Христа и Божіей Матери не стоитъ Самъ Іисусъ Христосъ, сама Матерь Божія, но кто-то ими вымышленный, ничего общаго кромѣ имени съ Богочеловѣкомъ не имѣющій. Происходитъ какой-то всемірный грандіозный обманъ. Это все равно что, если бы на вывѣскѣ магазина было бы написано «хлѣбная», но въ самомъ магазинѣ продавали бы камни или какой-то суррогатъ. Или если бы называли имя всѣмъ хорошо извѣстнаго человѣка, но когда стали бы описывать этого же человѣка, то оказалось бы что отъ него ровно ничего не остается, а только одно его имя, и всѣ бы безъ исключенія пришли бы къ логическому, прямому разумному выводу, что это имя относится къ какому-то другому однофамильцу.

Боже, Боже, почему же большинство православныхъ христіанъ до сихъ поръ этого не понимаютъ въ общеніи своемъ съ инаковѣрующими!!? На такомъ потрясающемъ обманѣ стоитъ и держится весь экуменизмъ, прельстившій и прельщающій, обманувшійся и обманывающій всѣ народы съ ихъ религіями называющими себя еще христіанскими. Даже наши простодушные рядовые прихожане, для которыхъ имя Спасителя и Божіей Матери всегда являются святыней, не вдумавшись въ самую суть всего этого обмана, духовнаго подлога мірового масштаба, услышавъ отъ инаковѣрующихъ для себя драгоцѣнное имя Іисуса Христа, смущаются въ своемъ сердцѣ кажущимся для нихъ фактомъ раздѣленія такъ называемыхъ церквей, какъ будто Христосъ не создалъ Свою Единую, Единственную Церковь и только въ ней пребываетъ. /с. 59/ И они, наши недогадливые прихожане начинаютъ повторять всѣмъ извѣстныя пошлыя, плоскія мысли — «Богъ Одинъ и каждый, молъ, по своему кланяется одному и тому же Богу». На что мы должны непремѣнно отвѣтить — «Да, Богъ Одинъ, и въ этомъ нѣтъ никакого сомнѣнія, но каждый изъ еретиковъ кланяется и служитъ своему вымышленному Богу, своему, своимъ умомъ и своими заблужденіями созданному Христу, то есть фактически уже прообразу Антихриста. Происходитъ какой-то міровой культъ имени Іисуса Христа, а съ Господомъ, Его Пречистой Матерью и Его святыми ничего общаго не имѣющаго, нѣкое міровое имябожничество. А что такое имябожникъ? Какъ поминающій имя Іисуса Христа, имя, за которымъ нѣтъ Самого Іисуса Христа, живого Бога.

Все это мы описали намѣренно и исключительно для того, чтобы показать въ какой духовной атмосферѣ развивались всѣ великіе европейскіе языки. Вѣдь именно за послѣдніе 10-12 вѣковъ зародились, выросли и развились всѣ великія европейскія литературы: французская, англійская, нѣмецкая, испанская, итальянская, не говоря уже о прочихъ менѣе значительныхъ, какъ шведская, норвежская, датская, португальская, съ прекрасными произведеніями, литературными увѣковѣченными типами, героями, которыхъ ни одинъ почитающій себя образованнымъ человѣкомъ не можетъ игнорировать.

Но, преосвященнѣйшіе Владыки, всѣ эти языки развивались внѣ истины, не выражая истины и менѣе всего выражая самое драгоцѣнное, сакраментальное, молитвенно богослужебное стремленіе своей души. Будучи окутаны неправымъ ученіемъ о Христѣ, пропитанные еретическимъ духомъ съ такимъ же міровоззрѣніемъ, міроощущеніемъ и мистикой, порой полностью подвергнутой тяжелой болѣзни прелести, какъ на эти языки можетъ быть переведено сразу же по словарю и съ грамматикой въ рукахъ наше православное богослуженіе? Языкъ человѣческій является величайшимъ даромъ Божіимъ, совершенно неотдѣлимымъ отъ духа и души человѣка. Вѣдь всѣ европейскіе языки, всѣ послѣдніе вѣка, какъ бы красиво, артистически, геніально не выражались, все-таки описывали они только падшаго человѣка во всей его разнообразности чувствъ, мыслей, дѣятельности, но всегда неуклонно только въ земной его сферѣ грѣха и совсѣмъ не съ /с. 60/ точки зрѣнія вѣчной Христовой истины. Теперь можно даже сказать, что этотъ падшій человѣкъ уже исчрепанъ не только въ его психологіи, но даже паталогіи сотнями тысячъ произведеній міровой литературы. Все сказано о человѣкѣ улицы, общества, о его похожденіяхъ, гримасахъ, поведеніи. Больше не о чемъ говорить, развѣ только о безпредѣльныхъ новыхъ горизонтахъ благодатнаго человѣка, святаго, котораго вся эта литература просто не знаетъ. Какъ можетъ языкъ въ продолженіи многихъ вѣковъ употребляя свои слова въ тысячи нюансахъ, въ разнообразіи всѣхъ литературныхъ жанрахъ прозы, поэзіи, краснорѣчіи, философіи, наукѣ, искусствѣ и техникѣ, какъ можетъ этотъ языкъ вдругъ сразу же выразить тотъ міръ благодати Божіей, который ему былъ до сего времени совершенно неизвѣстнымъ. Тутъ встаетъ этотъ вѣчный пресловутый вопросъ о первенствѣ курицы и яйца, съ мірской точки зрѣнія, но для насъ такого вопроса быть не можетъ, такого недоумѣнія не существуетъ. Господь поставилъ предъ Адамомъ весь животный міръ и приказалъ Адаму именовать всѣхъ животныхъ. И Адамъ назвалъ каждое животное такъ, что имя ему данное соотвѣтствовало всей сущности этого животнаго. Значитъ появляется сначала объектъ, сама вещь, которую мы затѣмъ называемъ, и обратнаго процесса быть не можетъ. Этотъ же законъ дѣйствуетъ и въ духовномъ мірѣ. Наши слова — Богородица и другія названія даровъ Св. Духа: смиреніе, кротость, умиленіе, сокрушеніе, соборность, юродство, и весь міръ православнаго міроощущенія, міровоззрѣнія, рожденныхъ отъ этихъ даровъ, безъ которыхъ нѣтъ вообще православія и не можетъ быть, всѣ эти слова не переводимы на европейскіе языки. И это только потому, что самихъ этихъ даровъ нѣтъ. Нельзя назвать того, чего нѣтъ, чего не существуетъ въ понятіи даннаго языка.

У насъ уже много переводовъ на иностранные языки, въ особенности самаго главнаго богослуженія, — божественной литургіи. Эти переводы не сдѣланы какими-то недоучками, что могло случиться въ самомъ началѣ нашей переводнической дѣятельности. Отецъ іеромонахъ Л., отпрыскъ древней аристократической семьи съ высшимъ Оксфордскимъ образованіемъ перевелъ божественную Литургію.

И что же? Мнѣ тутъ вспоминаются мои первые пастырскіе шаги въ Англіи. Когда у меня въ приходѣ появилось до /с. 61/ 15 душъ православныхъ англичанъ, то я рѣшилъ поручить отцу Л. Каждую субботу совершать божественную литургію на англійскомъ языкѣ. Въ эту же группу новопросвѣщенныхъ входилъ также и одинъ благочестивый благодѣтель нашей Церкви, котораго я незадолго до того присоединилъ къ Церкви. Этотъ представитель безусловно высшаго англійскаго общества, близкій къ правящимъ кругамъ Англіи, переведшій на англійскій языкъ много святоотеческихъ твореній, черезъ нѣкоторое время пришелъ ко мнѣ и совершенно чистосердечно сказалъ: конечно я интеллектуально понимаю литургію на своемъ родномъ языкѣ, но я долженъ Вамъ сказать, что этого мало, что я предпочитаю слушать божеств. Литургію на менѣе мнѣ понятномъ языкѣ церковно-славянскомъ. Мнѣ легче молиться, мнѣ отраднѣе, теплѣе на душѣ. Кстати эти субботнія Литургіи очень скоро сами собой закончились. Почти что ничего духовнаго не воспринимая, англичане одинъ по одному просто прекратили посѣщать эти наши субботнія богослуженія. Здѣсь въ сѣверной Америкѣ мнѣ пришлось также присутствовать нѣсколько разъ на вечернихъ службахъ на англійскомъ языкѣ и тогда для меня совершенно яснымъ сдѣлался слѣдующій фактъ.

Для созданія богослужебнаго языка для каждаго народа намъ во-первыхъ необходимы сами православные англичане, французы, нѣмцы и проч., которые, принявъ св. православіе въ подвигѣ поста и молитвы вольютъ въ слова своего языка силу благодати Св. Духа отъ таинства своего крещенія и только тогда найдутъ или новыя слова для обозначенія даровъ Святаго Духа, которыхъ у нихъ не было, или используютъ уже существующія у нихъ слова, освятивъ ихъ, придавъ имъ новый, духовный смыслъ, который выйдетъ изъ подвига, какъ опытъ духовный, пережитый, прочувствованный, а совсѣмъ не какъ приблизительный смыслъ, взятый какимъ-то переводчикомъ изъ словаря. По всей вѣроятности во святомъ Крещеніи крестится, обновляется самъ человѣкъ и съ нимъ крестится и постепенно обновляется, если можно такъ сказать, и его языкъ. Богослужебный свой языкъ должны себѣ создать сами народы принимающіе православіе, ибо такового у нихъ нѣтъ, а мы можемъ имъ только въ этомъ помочь.

Итакъ, какъ же намъ себя вести въ нашихъ всемірныхъ миссіонерскихъ трудахъ, на которые вывелъ насъ Господь, разсѣявши насъ какъ пшеницу. У насъ есть уже большая ду/с. 62/ховная литература, переведенная на иностранные языки. Совершенно необходимо проповѣдывать на иностранныхъ языкахъ и даже читать св. Евангеліе и апостола, но съ богослужебнымъ текстомъ надо поступать крайне осторожно, бережно. Богослуженіе это святая святыхъ нашей Церкви. Богослужебный текстъ Октоиха и Миней, провѣренный вѣками молитвами величайшихъ святыхъ Православной Церкви, которые молились и спаслись этими словами, является для насъ уже догматическимъ и нравственнымъ богословіемъ. Существуетъ уже даже и литургическая догматика. Нашъ добрый пастырь священникъ, батюшка, готовясь къ проповѣди прочитываетъ все богослуженіе предстоящаго праздника, чтобы вдохновиться на свою проповѣдь. Передавая другимъ народамъ святыя слова нашихъ богослуженій не должны ли и мы дѣлать это съ особой осторожностью. Итакъ, надо вводить въ богослуженіе для иностранцевъ очень умѣло одно-два слова на ихъ языкѣ, или какой-нибудь возгласъ и пока что долго на этомъ держаться, пока къ этимъ словамъ молитвенно не привыкнутъ, пока эти слова не овѣются благодатной силой, пока отъ нихъ не отпадетъ вѣками осѣвшій налетъ мірской, языческій, еретическій, сентиментальный, пошлый, душевный. Какъ мѣшокъ, содержащій золото, золотится отъ соприкосновенія къ слитку золота, такъ иностранные языки должны, по одному вставленныя въ наше богослуженіе, постепенно впитывать въ себя влагу росы духовной благодати Святаго Духа. Если мы не можемъ пользоваться въ нашемъ православномъ богослуженіи, нашей прекрасной пушкинской рѣчью, столь близкой и церковно-славянскому языку, какъ близка дочь къ своей матери, то что сказать о тѣхъ языкахъ, на которыхъ никогда вообще не совершалось православное богослуженіе. Процессъ длительный, но зато вѣрный, потому что требуетъ отъ новообращеннаго извѣстной доли терпѣнія и кротости.

Для всѣхъ же народовъ, желающихъ пріобщиться къ истинѣ, къ Церкви Христовой крайне необходимо, хоть въ самой малой степени послѣдовать подвигу св. патріарха Авраама, которому Господь повелѣлъ: «выйди изъ земли твоей, отъ родства твоего, и изъ дома отца твоего и иди въ землю, которую я укажу тебѣ», — а также и подвигу блаженной Руфи, по крови моавитянкѣ и язычницѣ, которая вошла въ родословную по плоти Господа нашего Іисуса Христа за то, что /с. 63/ возлюбила истину больше своего народа. Когда Ноеминь свекровь ея послѣ смерти своего мужа Елимелеха и двухъ сыновей своихъ Махлона и Хилеона предложила ей вернуться къ народу своему, то Руфь отвѣтила ей: «не принуждай меня оставить тебя и возвратиться отъ тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и гдѣ ты жить будешь, тамъ и я жить буду; народъ твой будетъ моимъ народомъ, и твой Богъ — моимъ Богомъ» (Руфь 1, 16).

А мы знаемъ изъ св. Евангелія какъ трудно было богатому юношѣ послѣдовать за Христомъ, какъ и всякому народу съ большимъ историческимъ прошлымъ, народу состарѣвшемуся въ своей богатой культурѣ, по земному славной, взять на себя этотъ подвигъ. Трудно, очень трудно, но Богу все возможно. Аминь.

† Архіеп. Виталій.       

(Докладъ Архіерейскому Собору Русской Православной Зарубежной Церкви въ 1978 г., Нью Іоркъ).

Источникъ: «Православное Обозрѣніе». Періодическій журналъ Русской Православной Мысли. — Изданіе Русской Православной Зарубежной Церкви. — Montreal: Тисненіе Братства преп. Іова Почаевскаго, 1979. — №47 (Мартъ). — С. 56-63.

Назадъ / Къ оглавленію журнала / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0



«Слава Россіи»
Малый герб Российской империи
Помощь Порталу
Просимъ Васъ поддержать нашъ Порталъ
© 2004-2017 г.